-
1 smell
1. I1) many flowers (grasses, soaps, etc.) smell многие цветы и т.д. пахнут; how it smells! какой аромат!; this meat is beginning to smell мясо начинает попахивать; his breath smells у него пахнет изо рта; take the dog out of the house, he smells выведи собаку из дома, от нее воняет2) often with can; not all animals can smell чувство обоняния есть не у всех животных; I can't smell because I have a cold у меня насморк, и я не чувствую запаха2. IIsmell in some manner smell well (delightfully, heavenly, strongly, repulsively, pungently, abominably, etc.) хорошо и т.д. пахнуть; the old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at all розы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запаха3. IIIsmell smth.1) smell flowers (this rose, the meat, a bottle of salts, this stuff, etc,) (по)нюхать цветы и т.д.; she was smelling violets она вдыхала аромат фиалок; the dog smelt my shoes собака обнюхала мои ботинки; he had never smelled powder он еще не нюхал пороха2) often with can; smell gas (tobacco smoke, onions, etc.) (почувствовать запах газа и т.д.; I don't /can't/ smell anything я не чувствую никакого запаха; the horses smell the stable лошади чуют конюшню; smell danger (the cheat, treason, etc.) почувствовать /почуять/ опасность и т.д.; the detective smelled foul play сыщик заподозрил что-то неладное; the dogs smelt the thief собаки почуяли /напали на след/ вора id smell a rat почуять неладное4. IVsmell with. somewhere the camels (the horses) smell the water a mile off верблюды (лошади) чуют воду за целую милю; smell smth. in some manner I smelt smoke faintly я почувствовал /уловил/ легкий запах дыма5. VIsmell something of some kind smell something unusual (sweet, bitter, etc.) почувствовать какой-л. необычный и т.д. запах6. VIIsmell smth. to do smth. smell the meat to see if it is fresh (the flower to see if she will like it, the milk to make sure it is not sour, etc.) понюхать мясо, чтобы убедиться, что оно не испорчено и т.д.7. VIIIsmell smth. doing smth. smell meat roasting (dinner cooking, smth. burning, etc.) почувствовать / почуять/ запах жарящегося мяса и т.д.8. XVsmell to be in some state smell good (nice, delicious, bad, awful, sour, sweet, nasty, disgusting, etc.) пахнуть хорошо и т.д., иметь хороший и т.д. запах; the room smells damp (musty, mildewy, etc.) комната пахнет сыростью и т.д.9. XVI1) smell of smth. smell of fish (of garlic, of vanilla, of violets, of brandy, of drink, of tobacco smoke, of camphor, of sweat, of paint, etc.) пахнуть рыбой и т.д.; smell of dishonesty (of intrigue, of treachery, of jobbery, etc.) отдавать /пахнуть/ обманом и т.д.; the plan smells of smth. tricky в этом плане что-то не так /не все честно/; smell of smth. doing smth. smell of smth. burning (of smth. rotting, of smth. going bad, etc.) пахнуть горелым и т.д.2) smell at smth. smell at a bottle (at a flower, at a door, etc.) (по)нюхать флакон и т.д.; the dog smelt at my shoes собака обнюхала мои ботинки; smell with smth. smell with one's nose чувствовать запах /обонять/ носом; one cannot smell with a cold in the nose при насморке человек теряет обоняние /не чувствует запахов/10. XIX1smell like smth. smell like almonds (like musk, like French scent, etc.) пахнуть как миндаль /миндалем/ и т.д., иметь запах миндаля и т.д.11. XXI1|| smell one's way to smth. нюхом найти дорогу куда-л.; the dog smelt his way to the kitchen (to his master's retreat, etc.) собака нюхом нашла дорогу на кухню и т.д. -
2 scent
1. noun1) запах2) духи3) след; to be on the scent идти по следу; fig. быть на правильном пути; to get the scent (of) напасть на след (тж. перен.); to put (или to throw) off the scent сбить со следа; hot blazing scent свежий, горячий след; false scent ложный след4) чутье, нюхSyn:smell2. verb1) чуять2) нюхать3) наполнять ароматом4) душить (платок и т. п.)5) идти по следу6) заподозрить (опасность и т. п.)scent out* * *1 (n) след2 (v) почуять* * *запах, духи* * *[ sent] n. запах, духи, амбре, след, чутье, нюх v. обонять, чуять; пахнуть, идти по следу* * *ароматвнятьдухизапахнюхобоняниепочувствоватьпрослышатьуслышатьчутьё* * *1. сущ. 1) а) (приятный) запах б) душок, запашок; специфический запах 2) а) духи б) след тж. перен. 3) нюх, чутье; тж. перен. интуиция 2. гл. 1) а) обонять, чувствовать запах б) чуять (тж. scent out) 2) перен. почуять, заподозрить (опасность и т. п.) -
3 мэ
I частица 1. на, возьми/ Къащтэ, сIых.Мэ, мыр къащти Iух.* Мэ, мы къэбыр фызотри, фхьыи, зэгуэвупщIыкI. фольк.2. на тебе, вот тебе раз/ Мэ-тIэ, хъуащ иджы.Мэ, гур уфэрэкIащ.II запах/ Пкъыгъуэ щхьэхуэхэм къапихыу ущыпамэкIэ къыпщIихьэр.* Лы гъэвам и мэри джэд лыбжьэм и мэри зэхыхьэжауэ чэф уащIыным хуэдэт. КI. А.Мэ къэун донестись - о запахе, запахнуть.Мэ къэщтэн запахнуть чем-л. (протухнуть), испортиться ( чаще о продуктах).* - Лым мэ къищтащ, - жери Хъуэжэ къыIуокIыж. фольк.Мэ къыкIэрихын пахнуть. n ЛIым гынымэрэ тутынымэрэ къыкIэрихын хуейщ. IуэрыIу: Удз гъэгъа Iэрамэр къащтэри, мэ дахэ дыдэ къыкIэрихырт. Къэб. фольк.{И} мэ къыщIихьакъым никакого сравнения, ничего сходного, общего.Мэ къыщIихьэн 1) почуять запах.* Зы мэ гуэр къыщIихьэ хуэдэ, хьэр зэщIоувыIыкI. Къэб. фольк. 2) почуять что-л.* ПцIы хэлътэкъым, зыгуэрым и мэ къащIихьат абыхэм. КI. А.Мэ (къы)Iурыуэн услышать, почуять ( резкий) запах.Мэ пыун кубано-зеленчукские пахнуть.Мэ щыун 1) протухнуть, испортиться. Лым мэ щыуащ.* Псалъэр куэдрэ жыпIэмэ, мэ щоу. (погов.) 2) быть скомпрометированным.И мэ щыун иметь какую-л. близость, какое-л. отношение или сходство с кем-чем-л.* КъурIэныр школым щIэдмыхьэу хъунукъым жыфIати, къурIэн дэнэ къэна, фи мэ зыщыуа щIэдгъэхьэнукъым. КI. А.{И} мэр кIуэн пропасть - о запахе чего-л. -
4 smell
[smel]1) Общая лексика: запахнуть, нюх, нюхать, обоняние, обонять, отдавать, ощущать запах, пахнуть, понюхать, почувствовать запах, почуять запах, разить, снести, чувствовать запах, чутьё, чуять, чуять запах, попахивать (иметь плохой запах), понюхать (что-л.), душок (of something decomposing)2) Медицина: дурно пахнуть, иметь дурной запах, иметь запах3) Ироническое выражение: амбре4) Ботаника: аромат (лат. odor)5) Техника: издавать запах7) Парфюмерия: запах8) Макаров: вдыхать запах, вонь, дурной запах, зловоние, нюханье -
5 saost smaržu
гл.общ. почуять запах, чуять запах -
6 saostīt
-
7 discern
dɪˈsə:n гл.
1) а) разглядеть Below the bridge we could discern just a narrow weedy ditch. ≈ Под мостом мы могли разглядеть лишь узкую канаву, заросшую сорняками. Some people find it difficult to discern blue from green. ≈ Некоторые люди с трудом отличают синий от зеленого. б) различать, распознавать (не только зрительно, но и с помощью других органов чувств)
2) а) понять, разгадать It was hard to discern why this was happening. ≈ Было трудно понять, почему это происходит. б) отличать( one thing from another - одно от другого) ;
проводить различие How can we discern the difference between two books in a dark room? ≈ Как можно отличить две книги друг от друга в темноте? ∙ Syn: discriminate
2. разглядеть, (у) видеть - to * a spire in the distance увидеть вдали (горный) пик заметить - to * an odour почуять запах - to * a muffled sobbing услышать приглушенные рыдания видеть, понимать;
различать - to * no difference не видеть разницы - to * real causes обнаружить /понять/ истинные причины - only then did I * how their feelings differed from mine только тогда я понял, насколько их чувства отличались от моих - to * good and bad /good from bad, between good and bad/ различать добро и зло, отличать добро от зла (книжное) отличать, отделять, выделять;
делать, проводить различие discern отличать;
проводить различие;
to discern no difference не видеть разницы ~ отличать ~ разглядеть ~ различать, распознавать;
разглядеть;
we discerned a sail in the distance вдали мы увидели парус;
to discern (smb.'s) intentions разгадать (чьи-л.) намерения ~ различать ~ различать, распознавать;
разглядеть;
we discerned a sail in the distance вдали мы увидели парус;
to discern (smb.'s) intentions разгадать (чьи-л.) намерения discern отличать;
проводить различие;
to discern no difference не видеть разницы ~ различать, распознавать;
разглядеть;
we discerned a sail in the distance вдали мы увидели парус;
to discern (smb.'s) intentions разгадать (чьи-л.) намерения -
8 discern
[dıʹsɜ:n] v1. 1) разглядеть, (у)видеть2) заметить2. видеть, понимать; различатьto discern real causes - обнаружить /понять/ истинные причины
only then did I discern how their feelings differed from mine - только тогда я понял, насколько их чувства отличались от моих
to discern good and bad /good from bad, between good and bad/ - различать добро и зло, отличать добро от зла
3. книжн. отличать, отделять, выделять; делать, проводить различие -
9 discern an odour
Макаров: почуять запах -
10 saošņat
гл. -
11 discern
1. v разглядеть, видеть2. v заметить3. v видеть, понимать; различать4. v книжн. отличать, отделять, выделять; делать, проводить различиеСинонимический ряд:1. ascertain (verb) ascertain; comprehend; grasp; perceive; understand2. catch (verb) catch; detect; espy; glimpse; spy3. descry (verb) descry; discover4. know (verb) determine; difference; differentiate; discrepate; discriminate; distinguish; extricate; find out; judge; know; penetrate; separate; sever; severalize; tell5. see (verb) apprehend; behold; come upon; mark; mind; note; notice; observe; remark; see; sense; twig; view6. spot (verb) distinguish; make out; pick out; spotАнтонимический ряд:confuse; miss; misunderstand; neglect; overlook; slight -
12 scent
sent
1. сущ.
1) а) (приятный) запах, аромат б) душок, запашок;
специфический запах Syn: smell
2) то, что обладает запахом а) духи Syn: perfume б) след (тж. перен.) to follow( the) scent ≈ идти по следу to have (the) scent ≈ иметь чутье на что-л., напасть на след to leave a scent ≈ оставлять след to pick up a (the) scent ≈ напасть на след to put/throw off the scent ≈ сбить со следа cold scent ≈ слабый след hot scent ≈ свежий, горячий след The dogs picked up the scent. ≈ Собаки напали на след.
3) нюх, чутье;
(тж. перен.) интуиция Syn: smell
2. гл.
1) а) обонять, чувствовать запах б) чуять (тж. scent out)
2) перен. почуять, заподозрить (опасность и т. п.)
3) нюхать, вдыхать запах
4) а) наполнять ароматом;
распространять аромат;
пахнуть б) душить, надушить (платок и т. п.) ∙ scent out запах, аромат, благоухание - the * of flowers аромат цветов - the faint * of perfume слабый запах духов - * plant ароматическое /душистое/ растение специфический (часто неприятный) запах - a nasty * of sulphur отвратительный /неприятный, противный/ запах серы духи - a bottle of * флакон духов - to put (some) * on one's handkerchief надушить носовой платок - to use * душиться след (тж. перен.) - hot * свежий /горячий/ след - on a wrong /false/ * по ложному следу - to be on /to follow/ the * идти по следу;
быть на правильном пути - to be (hot) on the * of an important discovery быть на пути к важному открытию - to get on /to pick/ the * напасть на след - to follow a false * идти по ложному пути - to put smb. on the * навести кого-л. на след - to put smb. off the * сбить кого-л. со следа, пустить кого-л. по ложному пути - to lose the * потерять след( о гончих) ;
сбиться с (правильного) пути душок;
признак( чего-л.) - a * of trouble предчувствие беды;
пахнет неприятностями обоняние;
чутье, нюх - a dog's power of * чутье /нюх/ собаки - dogs hunt by * собаки охотятся по нюху - a dog of nice * собака с тонким чутьем чутье, интуиция - to get * of smth. интуитивно почувствовать что-л. - to get the * of danger почувствовать опасность - to have a keen * for smth. иметь хорошее чутье на что-л., безошибочно распознавать что-л. - to have a good * for young talent уметь выявлять /распознавать/ молодые таланты ощущать запах, обонять - to * cigarette smoke чувствовать запах табачного дыма - to * spring in the air чувствовать /чуять/ запах весны в воздухе чуять (тж. * out) - to * game out почуять дичь - to * smth. out пронюхать, разнюхать что-л.;
заранее разузнать что-л. инстинктивно почувствовать;
заподозрить - to * danger почуять опасность - to * a crime заподозрить преступление душить,, надушить - to * a handkerchief (на) душить платок - to * one's clothes with musk надушить одежду мускусом наполнять ароматом, распространять аромат - the roses *ed the whole garden весь сад был полон благоуханием роз - the air was *ed with the odour of pinewood воздух был напоен ароматом сосны (устаревшее) пахнуть - to * of smth. пахнуть чем-л. нюхать - to * the air нюхать воздух - to go *ing about идти, обнюхивая все /ко всему принюхиваясь/ ~ след;
to be on the scent идти по следу;
перен. быть на правильном пути hot blazing ~ свежий, горячий след;
false scent ложный след to get the ~ (of) напасть на след (тж. перен.) ;
to put (или to throw) off the scent сбить со следа hot blazing ~ свежий, горячий след;
false scent ложный след to get the ~ (of) напасть на след (тж. перен.) ;
to put (или to throw) off the scent сбить со следа scent духи ~ душить (платок и т. п.) ~ запах ~ заподозрить (опасность и т. п.) ;
scent out разузнать, пронюхать ~ идти по следу ~ наполнять ароматом ~ нюхать ~ след;
to be on the scent идти по следу;
перен. быть на правильном пути ~ чутье, нюх ~ чуять ~ заподозрить (опасность и т. п.) ;
scent out разузнать, пронюхать -
13 wind
̈ɪwɪnd I poet.
1. сущ.
1) ветер balmy, gentle, light wind ≈ благоуханный воздух, легкий ветерок blast, gust of wind ≈ порыв ветра prevailing winds ≈ преобладающие ветра to see how the wind ≈ посмотреть, куда ветер дует (т.е. предвидеть, что произойдет в будущем) before/down the wind ≈ по ветру close to the wind near to the wind adverse wind biting wind cold wind cutting wind icy wind brisk wind heavy wind high wind stiff wind fair wind favorable wind gale-force wind gusty wind wind and weather Syn: blizzard, breeze, cyclone, gale, hurricane, squall, storm, tempest, tornado, typhoon, whirlwind
2) ток воздуха (напр. в органе), воздушная струя
3) дух, запах to take/have/get/gain the wind of ≈ почуять кого-л. within wind of ≈ на близком расстоянии от кого-л., чего-л.
4) (the wind) духовые инструменты
5) дыхание to get/recover one's wind ≈ отдышаться
6) пустые слова;
вздор
7) слух;
намек
8) "ветры", газы (может прямо не переводиться) ;
мед. метеоризм Wherever you be let your wind go free ≈ Где ты не будь, пукнуть не позабудь (Дж. Джойс, "Улисс", эп. 18, пер. С.Хоружего)
9) тех. дутье ∙ to fling/cast to the winds ≈ отбросить (благоразумие и т. п.) to get/take wind ≈ стать известным, распространиться to get the wind up сл. ≈ утратить спокойствие, испугаться to put the wind up сл. ≈ испугать (кого-л.) to raise the wind сл. ≈ раздобыть денег to be in the wind сл. ≈ подвыпить scatter to the winds
2. гл.
1) а) чуять;
идти по следу б) принюхиваться( о животном) в) перен. чуять, чувствовать
2) сушить на ветру;
проветривать
3) заставить задохнуться;
вызвать одышку
4) дать перевести дух
5) прош. вр. и прич. прош. вр. тж. wound играть на духовом инструменте, трубить ∙ to wind smb. around one's little finger ≈ обвести кого-л. вокруг пальца (т.е. обмануть) II
1. сущ.
1) оборот
2) поворот Syn: turn, bend
3) виток;
извилина Syn: coil, turn
2. гл.
1) виться, извиваться, изгибаться
2) а) наматывать(ся) ;
обматывать(ся), обвивать(ся) ;
мотать б) обнимать
3) а) заводить (часы;
тж. wind up) б) подтягивать( струны) в) вертеть, крутить, повертывать, поворачивать( ручку и т.д.) Syn: turn, twirl
4) поднимать, тянуть при помощи лебедки и т. п.
5) гнуться, коробиться
6) мор. поворачивать судно ∙ wind off wind up to wind oneself (или one's way) into smb.'s trust (affection, etc.) ≈ вкрадываться, втираться в чье-л. доверие (расположение и т. п.) ветер - strong * сильный ветер - fair /favourable/ * попутный /благоприятный/ ветер - adverse /contrary, head, foul/ * встречный /противный/ ветер - cardinal *s ветры четырех главных направлений (дующие с севера, запада, юга или востока) - dead * встречный /лобовой/ ветер - the *was dead against us ветер дул нам прямо в лицо - before /down, with/ the * по ветру;
с попутным ветром - up /into, on/ the * против ветра - in the eye /in the teeth/ of the *, in the *'s eye прямо против ветра - off the * спиной к ветру;
(морское) попутным ветром, на фордевинд - by the * (морское) по ветру, на бейдевинд - * falls ветер стихает - a breath /a waft/ of * легкий порыв ветра;
дуновение ветерка - a gust /a blast/ of * порыв ветра - to have the * in one's face идти против ветра;
идти трудным путем - to gain the * (морское) выиграть ветер - to get the * (морское) выйти на ветер ток воздуха, воздушная струя - the * of a passing train воздушная струя от проходящего поезда запах - to get /to catch, to have/ (the) * of почуять;
узнать, пронюхать - the deer got * of the hunter олени почуяли охотника - he got * of my plans он прослышал о моих планах - the dogs are keeping the * собаки идут по следу - within * of на близком расстоянии (от дичи) слух, намек - there is something in the * в воздухе что-то носится, что-то готовится /надвигается, назревает/;
ходят какие-то слухи - what's in the *? что слышно?;
что происходит? дыхание - broken * одышка - to lose one's * запыхаться - to get /to recover, to fetch/ one's * отдышаться, перевести дух;
прийти в себя - sound in * and limb совершенно здоровый;
в отличной форме - he has /got/ the * knocked out of him от удара под дых /в солнечное сплетение/ у него перехватило дыхание тенденция, курс, веяние - * of change ветер перемен пустые слова, болтовня - their promises are but * их обещания - пустые слова похвальба (медицина) ветры, (кишечные) газы;
метеоризм (устаревшее) воздух (the *) (музыкальное) духовые инструменты - the brass * медные духовые инструменты (спортивное) (спортивное) рывок, ускорение в беге (спортивное) (разговорное) второе дыхание (тж. second *) (техническое) дутье (ветеринарное) запал (тж. broken *) (ветеринарное) тимпанит > the four *s страны света > from the four *s со всех сторон, со всего света > to scatter /to blow/ to the four *s of heaven (возвышенно) разметать во все стороны;
разбросать по всему свету;
разгромить( врага) > to cast /to fling, to throw/ smth. to the *s отбросить что-л. > to throw caution to the *s отбросить осторожность > to talk /to preach/ to the *(s) бросать слова на ветер, проповедовать в пустыне > gone with the * исчезнувший бесследно;
ушедший в прошлое > to hang /to twist/ in the * колебаться, быть в нерешительности;
быть в неопределенном положении > to take the * out of /from/ smb.'s sails предупредить чьи-л. слова или действия;
выбить у кого-л. почву из-под ног > to get /to have/ the * up перепугаться > to put the * up smb. напугать кого-л., задать страху кому-л. > to raise the * (сленг) раздобыть денег > to give smb. the * (сленг) прогнать кого-л., дать отставку кому-л. > to find out /to see/ how /which way/ the * blows выяснить /посмотреть/, куда ветер дует, каково общее мнение > to sail with every (shift of) * использовать любую возможность > to be three sheets in /to/ the * (морское) (жаргон) подвыпить > between * and water( морское) по ватерлинии;
в уязвимом или опасном положении > to strike between * and water больно кольнуть;
(спортивное) (жаргон) нанести удар в солнечное сплетение > to sail close to /near/ the * (морское) идти в крутой бейдевинд;
быть на грани преступления;
ходить по краю пропасти;
рассказывать рискованный анекдот > it's an ill * that blows nobody( any) good, it's an ill * that turns none to good (пословица) нет худа без добра > trim one's sails before the * по одежке протягивай ножки > to catch the * in a net черпать воду решетом > to sow the * and to reap the whirlwind посеешь ветер - пожнешь бурю чуять;
почуять;
идти по следу принюхиваться вызвать одышку или задержку дыхания - the stiff climb *ed him от крутого подъема он тяжело дышал дать перевести дыхание - we stopped to * our horses мы остановились, чтобы дать передохнуть лошадям сушить на воздухе;
проветривать (диалектизм) веять зерно трубить;
играть на духовом инструменте виток - out of * развившийся поворот, изгиб;
извилина оборот;
виток лебедка;
ворот наматывание, навивка;
намотка, перемотка виться, извиваться - the path *s дорожка вьется /извивается/ наматывать, обматывать;
мотать (тж. * up) - to * yarn мотать пряжу - to * thread on a reel намотать нитки на катушку - to * into smth. вплетать во что-л. - to * in the line смотать удочку - to * off разматывать;
раскручивать;
разматываться, раскручиваться - to * (up) wool into a ball смотать шерсть в клубок - to * a shawl round a baby, to * a baby in a shawl укутать ребенка платком - * the bandage round your finger обмотайте палец бинтом, забинтуйте палец наматываться, обматываться обвивать, обнимать - she wound her arms round the child, she wound the child in her arms она крепко обняла ребенка - vines * around a pole лозы обвивают шест /вьются вокруг шеста/ обвиваться петлять( о зайце и т. п.) (тж. * up) заводить (часы) (тж. * up) подтягивать (струны) (тж. * up) вертеть, крутить (ручку, рукоятку) поднимать лебедкой, воротом и т. п. (тж. * up) гнуться;
коробиться (о доске и т. п.) поворачивать судно > to * smb. round one's (little) finger помыкать кем-л.;
вить веревки из кого-л. > to * (oneself) into smb.'s favour, to * one's way into smb.'s affections втереться кому-л. в доверие to raise the ~ sl раздобыть денег;
between wind and water наиболее уязвимое место;
to be in the wind sl. подвыпить ~ ветер;
fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
wind and weather непогода;
before (или down) the wind по ветру ~ дать перевести дух;
a brief stop to wind the horses маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям broken ~ вет. одышка, запал (у лошади) side ~ непрямое влияние;
by a side wind окольным путем, стороной to catch the ~ in a net = переливать из пустого в порожнее;
зря стараться close to (или near) the ~ мор. в крутой бейдевинд close to (или near) the ~ на грани порядочности или пристойности, на скользком пути;
like the wind быстро, как ветер, стремительно ~ ветер;
fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
wind and weather непогода;
before (или down) the wind по ветру second ~ спокойствие и уверенность;
to fetch one's second wind оправиться, справиться с последствиями;
прийти в себя ~ тех. дутье;
the four winds страны света;
from the four winds со всех сторон;
to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.) ~ тех. дутье;
the four winds страны света;
from the four winds со всех сторон;
to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.) ~ тех. дутье;
the four winds страны света;
from the four winds со всех сторон;
to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.) ~ дыхание;
to get (или to recover) one's wind отдышаться;
to lose wind запыхаться;
he has a bad wind он страдает одышкой to get (или to take) ~ стать известным, распространиться;
to get the wind of иметь преимущество перед to get the ~ up sl утратить спокойствие, испугаться;
to put the wind up sl. испугать (кого-л.) to get (или to take) ~ стать известным, распространиться;
to get the wind of иметь преимущество перед there is (smth.) in the ~ ходят какие-то слухи;
to get wind (of smth.) пронюхать, почуять (что-л.) ;
узнать (по слухам и т. п.) gone with the ~ исчезнувший бесследно;
to hang in the wind колебаться gone with the ~ исчезнувший бесследно;
to hang in the wind колебаться ~ дыхание;
to get (или to recover) one's wind отдышаться;
to lose wind запыхаться;
he has a bad wind он страдает одышкой ~ пустые слова;
вздор;
his speech was wind его речь была бессодержательна hot ~ суховей ~ заставить задохнуться;
вызвать одышку;
I am winded by running я задыхаюсь от бега ~ up заводиться;
I'm afraid he's wound up ну, он теперь завелся (на час) ;
теперь его не остановишь in the ~'s eye, in the teeth of the ~ прямо против ветра in the ~'s eye, in the teeth of the ~ прямо против ветра close to (или near) the ~ на грани порядочности или пристойности, на скользком пути;
like the wind быстро, как ветер, стремительно ~ дыхание;
to get (или to recover) one's wind отдышаться;
to lose wind запыхаться;
he has a bad wind он страдает одышкой to get the ~ up sl утратить спокойствие, испугаться;
to put the wind up sl. испугать (кого-л.) to raise the ~ sl раздобыть денег;
between wind and water наиболее уязвимое место;
to be in the wind sl. подвыпить to scatter to the ~s нанести сокрушительное поражение to scatter to the ~s промотать second ~ спорт. второе дыхание second ~ спокойствие и уверенность;
to fetch one's second wind оправиться, справиться с последствиями;
прийти в себя ~ наматывать(ся) ;
обматывать(ся), обвивать(ся) ;
мотать;
she wound her arms round the child она заключила ребенка в свои объятия side ~ боковой ветер side ~ непрямое влияние;
by a side wind окольным путем, стороной to take the ~ out of one's sails = выбить почву из-под ног;
поставить в безвыходное положение;
помешать to take the ~ out of one's sails мор. отнять ветер there is (smth.) in the ~ в воздухе что-то носится there is (smth.) in the ~ ходят какие-то слухи;
to get wind (of smth.) пронюхать, почуять (что-л.) ;
узнать (по слухам и т. п.) wind поднимать, тянуть при помощи лебедки ~ вертеть, поворачивать, крутить;
wind off разматывать(ся) ~ ветер;
fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
wind and weather непогода;
before (или down) the wind по ветру ~ мед. ветры, газы, метеоризм ~ виток;
извилина ~ (wound) виться, извиваться ~ дать перевести дух;
a brief stop to wind the horses маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям ~ тех. дутье;
the four winds страны света;
from the four winds со всех сторон;
to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.) ~ (the ~) духовые инструменты ~ дыхание;
to get (или to recover) one's wind отдышаться;
to lose wind запыхаться;
he has a bad wind он страдает одышкой ~ заводить (часы;
тж. wind up) ~ запах, дух ~ заставить задохнуться;
вызвать одышку;
I am winded by running я задыхаюсь от бега ~ (past & p. p. тж. wound) играть на духовом инструменте, трубить ~ наматывать(ся) ;
обматывать(ся), обвивать(ся) ;
мотать;
she wound her arms round the child она заключила ребенка в свои объятия ~ оборот ~ поворот ~ пустые слова;
вздор;
his speech was wind его речь была бессодержательна ~ слух;
намек ~ (winded) сушить на ветру;
проветривать ~ ток воздуха (напр. в органе), воздушная струя ~ чуять;
идти по следу ~ ветер;
fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
wind and weather непогода;
before (или down) the wind по ветру ~ вертеть, поворачивать, крутить;
wind off разматывать(ся) ~ up ликвидировать (предприятие и т. п.) ;
to wind oneself (или one's way) into (smb.'s) trust (affection, etc.) вкрадываться, втираться в (чье-л.) доверие (расположение и т. п.) to ~ round one's little finger обвести вокруг пальца -
14 scent
1. n запах, аромат, благоухание2. n специфический запах3. n духиscent spray — спрей, духи в аэрозоле
4. n след5. n душок; признакa scent of trouble — предчувствие беды;
6. n обоняние; чутье, нюх7. n чутьё, интуиция8. v ощущать запах, обонять9. v чуять10. v инстинктивно почувствовать; заподозрить11. v душить, надушить12. v наполнять ароматом, распространять аромат13. v уст. пахнуть14. v нюхатьСинонимический ряд:1. nose (noun) nose; olfaction2. smell (noun) aroma; aromatise; aromatize; balm; bouquet; cologne; fragrance; incense; odor; odorize; odour; odourise; odourize; perfume; redolence; smell; snuff; spice; tang3. spoor (noun) path; spoor; track; trail4. aromatize (verb) aromatize; odorize; perfume5. smell (verb) detect; discover; nose; smell; sniff; snuff; whiff -
15 scent
1. [sent] n1. 1) запах, аромат, благоуханиеscent plant - ароматическое /душистое/ растение
2) специфический ( часто неприятный) запахa nasty scent of sulphur - отвратительный /неприятный, противный/ запах серы
2. духи3. след (тж. перен.)hot scent - свежий /горячий/ след
on a wrong /false/ scent - по ложному следу
to be on /to follow/ the scent - а) идти по следу; б) быть на правильном пути
to be (hot) on the scent of an important discovery - быть на пути к важному открытию
to get on /to pick/ the scent - напасть на след
to put smb. on the scent - навести кого-л. на след
to put smb. off the scent - сбить кого-л. со следа, пустить кого-л. по ложному следу
to lose the scent - а) потерять след ( о гончих); б) сбиться с (правильного) пути
4. душок; признак (чего-л.)a scent of trouble - предчувствие беды; ≅ пахнет неприятностями
5. 1) обоняние; чутье, нюхa dog's power of scent - чутьё /нюх/ собаки
2) чутьё, интуицияto get scent of smth. - интуитивно почувствовать что-л.
to have a keen scent for smth. - иметь хорошее чутьё на что-л., безошибочно распознавать что-л.
2. [sent] vto have a good scent for young talent - уметь выявлять /распознавать/ молодые таланты
1. 1) ощущать запах, обонятьto scent spring in the air - чувствовать /чуять/ запах весны в воздухе
2) чуять (тж. scent out)to scent game [a deer] out - почуять дичь [оленя]
to scent smth. out - пронюхать, разнюхать что-л.; заранее разузнать что-л.
2. инстинктивно почувствовать; заподозритьto scent danger [trouble] - почуять опасность [беду]
to scent a crime [treachery, a plot] - заподозрить преступление [предательство, заговор]
3. душить, надушитьto scent a handkerchief [one's hair] - (на)душить платок [волосы]
4. наполнять ароматом, распространять ароматthe roses scented the whole garden [the air] - весь сад [воздух] был полон благоуханием роз
the air was scented with the odour of pinewood - воздух был напоён ароматом сосны
5. уст. пахнутьto scent of smth. - пахнуть чем-л.
6. нюхатьto go scenting about - идти, обнюхивая всё /ко всему принюхиваясь/
-
16 smell
1. n обоняние2. n запахsweet smell — аромат, благоухание
nasty smell — отвратительный запах, зловоние
mouldy smell — затхлый запах, запах плесени
3. n дурной запах, вонь, зловоние4. n намёк, признак, след5. n атмосфера, дух6. n капелька, чуточка7. n нюханьеa smell of the lamp — кабинетность, вымученность ; нудный педантизм; наукообразность
8. v обонять; чувствовать запах; чуять9. v чуять, чувствоватьhe smelt a plot — он почувствовал, что готовится заговор
10. v нюхать, вдыхать запахmusty smell — кислый запах; запах плесени
11. v пахнуть; иметь запахto smell strong — припахивать, дурно пахнуть
putrescent smell — запах гнили, вонь
12. v пахнуть, отдавать13. v дурно пахнуть, вонять; иметь дурной запахto smell to heaven — издавать удушливый смрад; смердеть, вонять
fish soon smells in summer if it is not kept on ice — летом рыба быстро протухнет, если её не положить на лёд
smutty smell — < головневый> запах
Синонимический ряд:1. air (noun) air; ambience; atmosphere; aura; feel; feeling; mood; tone2. aroma (noun) aroma; bouquet; emanation; essence; fragrance; odour; perfume; snuff; whiff3. hint (noun) breath; cast; dash; hint; intimation; lick; shade; shadow; smack; smatch; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; suspicion; taste; tincture; tinge; touch; trace; trifle; twang; vein; whisper; wink4. nose (noun) nose; olfaction; scent5. olfactory sense (noun) detection by smell; olfactory perception; olfactory sensation; olfactory sense; sense of smell; smelling6. stench (noun) effluvium; fetidness; fetor; foulness; malodor; odor; rank fumes; reek; stench; stink7. detect by nose (verb) breathe in; detect; detect by nose; get a whiff of; notice; perceive; respond to olfactory stimulus8. reek (verb) emanate; emit an odor; exude; funk; pervade; reek; smell bad; smell good; stench; stink9. scent (verb) inhale; nose; scent; sniff; snuff; whiff10. suggest (verb) savor; savour; smack; suggest; taste -
17 scent
[sent]запах, ароматдушок, запашок; специфический запахдухиследнюх, чутье; интуицияобонять, чувствовать запахчуятьпочуять, заподозритьнюхать, вдыхать запахнаполнять ароматом; распространять аромат; издавать запах, пахнутьдушить, надушитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > scent
-
18 scent
[sent] 1. сущ.1)а) (приятный) запах, ароматб) душок, запашок; специфический запахSyn:smell 1.2) преим. брит. духи́Syn:perfume 1.3) след прям. и перен.hot scent — свежий, горячий след
to put / throw off the scent — сбить со следа
The dogs picked up the scent. — Собаки напали на след.
Syn:trail 1.4)а) чутьё, нюх; обоняниеSyn:smell 1.б) чутьё, интуиция2. гл.to have a (keen) scent for smth. — иметь чутьё (на что-л.)
1)а) обонять, чувствовать запахб) = scent out чуятьOur oxen scented the water at a distance. — Наш скот издали почуял воду.
2) почуять, заподозрить (опасность и т. п.)3) нюхать, вдыхать запахThe hound will scent; the wolf will prowl. — Гончая будет принюхиваться, волк будет рыскать.
4)а) наполнять ароматом; распространять ароматб) душить, надушить (платок и т. п.)в) ароматизировать (продукты питания, парфюмерные изделия), добавлять ароматизаторыThe ointment may be scented with any essential oil. — Мазь может быть ароматизирована любым из эфирных масел.
5) уст. издавать запах, пахнуть прям. и перен.• -
19 scent
[sent]1) Общая лексика: аромат, благоухание, благоухать, дух, душить (платок и т. п.), заподозрить (опасность и т. п.), идти по следу, инстинктивно почувствовать, надушить, накуривать, наполнить ароматом, наполнять ароматом, нюх, нюхать, обонять, подозревать, понюхать, почуять, след, чутьё, чуять, духи, запаховые2) Биология: охотиться по нюху, приманка3) Медицина: ощущать запах, специфический запах4) Ироническое выражение: амбре5) Устаревшее слово: пахнуть6) Ботаника: аромат (лат. odor)7) Техника: отдушка8) Парфюмерия: запах9) Макаров: запах (см.тж. fragrance, odor) -
20 wind
I1. noun1) ветер; fair (strong) wind попутный (сильный) ветер; wind and weather непогода; before (или down) the wind по ветру; in the wind's eye, in the teeth of the wind прямо против ветра; close to (или near)the windа) naut. в крутой бейдевинд;б) на грани порядочности или пристойности, на скользком пути; like the wind быстро, как ветер, стремительно;to take the wind out of one's sailsа) naut. отнять ветер;б) = выбить почву из-под ног; поставить в безвыходное положение; помешать2) ток воздуха (напр. в органе), воздушная струя3) запах, дух4) (the wind) духовые инструменты5) дыхание; to get (или to recover) one's wind отдышаться; to lose wind запыхаться; he has a bad wind он страдает одышкой;second windа) sport второе дыхание;б) спокойствие и уверенность; to fetch one's second wind оправиться, справиться с последствиями; прийти в себя6) пустые слова; вздор; his speech was wind его речь была бессодержательна7) слух; намек;there is smth. in the windа) в воздухе что-то носится;б) ходят какие-то слухи; to get wind of smth. пронюхать, почуять что-л.; узнать (по слухам и т. п.)8) med. ветры, газы, метеоризм9) tech. дутьеthe four winds страны света; from the four winds со всех сторонto fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.)to get (или to take) wind стать известным, распространитьсяto get the wind of иметь преимущество передto get the wind up slang утратить спокойствие, испугатьсяto put the wind up slang испугать (кого-л.)to raise the wind slang раздобыть денегbetween wind and water наиболее уязвимое местоto be in the wind slang подвыпитьto catch the wind in a net = переливать из пустого в порожнее; зря старатьсяgone with the wind исчезнувший бесследноto hang in the wind колебатьсяto scatter to the windsа) нанести сокрушительное поражение;б) промотатьSyn:blizzard, breeze, cyclone, gale, hurricane, squall, storm, tempest, tornado, typhoon, whirlwind2. verb(past and past participle winded)1) сушить на ветру; проветривать2) чуять; идти по следу3) заставить задохнуться; вызвать одышку; I am winded by running я задыхаюсь от бега4) дать перевести дух; a brief stop to wind the horses маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям5) (past and past participle also wound) играть на духовом инструменте, трубитьII1. noun1) оборот2) поворот3) виток; извилина2. verb(past and past participle wound)1) виться, извиваться2) наматывать(ся); обматывать(ся), обвивать(ся); мотать; she wound her arms round the child она заключила ребенка в свои объятия3) заводить (часы; тж. wind up)4) поднимать, тянуть при помощи лебедки и т. п.5) вертеть, поворачивать, крутитьwind offbadb.htm>wind upto wind oneself (или one's way) into smb.'s trust (affection, etc.) вкрадываться, втираться в чье-л. доверие (расположение и т. п.)to wind round one's little finger обвести вокруг пальца* * *(n) ветер* * ** * *[wɪnd,waɪnd] n. ветер, воздушная струя, ток воздуха; запах; слух; намек; дыхание, дух; пустые слова, вздор; газы, кишечные газы, метеоризм; духовые инструменты; виток, поворот; оборот; извилина v. чуять, идти по следу; заставить задохнуться, вызвать одышку, запыхаться; давать перевести дух; сушить на ветру; проветривать; играть на духовом инструменте, трубить; виться, извиваться,; наматывать; крутить n. ветер* * *вертетьветервздорвитоквитьсягазыдухдыханиезавестизаводитьзаключитьзакончитьзапахизвиватьсяиспугатьсяликвидироватьметеоризммотатьнаматыватьнамекобвиватьобвиватьсяобматыватьоборотпетлятьповорачиватьповоротподниматьподтягиватьпомешатьпохвальбапринюхиватьсяпроветриватьразрешитьраспространитьсясальдироватьслухстремительноузнатьчуять* * *I 1. сущ.; поэт. - 1) а) ветер, воздушный поток б) ток воздуха (напр. в органе), воздушная струя 2) дух, запах; редк. аромат 3) (the wind) духовые инструменты 4) дыхание 5) а) пустые слова б) нечто неважное 6) перен. намек (на что-л.), отрывочные сведения (о чем-л.) 2. гл. 1) а) чуять; идти по следу б) принюхиваться (о животном) в) перен. чуять 2) сушить на ветру 3) а) заставить задохнуться; вызвать одышку б) вызывать отрыжку II 1. сущ. 1) ворот, лебедка и т.п. 2) оборот 3) виток 2. гл. 1) устар., диал. виться 2) а) наматывать(ся) б) обнимать 3) а) заводить (часы; тж. wind up) б) подтягивать (струны) в) вертеть, крутить, повертывать, поворачивать (ручку и т.д.) 4) поднимать, тянуть при помощи лебедки и т. п.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
Миграция европейского угря — Миграция угрей Imperia: Eucaryota Regnum: Zoa Subregnum: Metazoa Divizio: Bilatoria Subdivizio: Coelomata Superphylum: Dissterosfomium Phylum: Chordata Subphylum: Vertebrata Superclassis: Piscec Classis: Osteichthyes Subclassis: Actinopterygii… … Википедия
Cabela's Dangerous Hunts — Cabela s Dangerous Hunts … Википедия
ДУХ — муж. бестелесное существо: обитатель невещественного; а существенного мира; бесплотный житель недоступного нам духовного мира. Относя слово это к человеку, иные разумеют душу его, иные же видят в душе только то, что дает жизнь плоти, а в духе… … Толковый словарь Даля
чуять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я чую, ты чуешь, он/она/оно чует, мы чуем, вы чуете, они чуют, чуял, чуяла, чуяло, чуяли, чующий, чуявший, чуя; св. почуять, учуять 1. Если вы говорите, что животное что то чует, то это означает, что… … Толковый словарь Дмитриева
Семейство волчьи, или псовые — (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… … Жизнь животных
Семейство медвежьи — (Ursidae)* * Семейство медвежьи включает всего 8 9 видов, объединенных в 4 6 родов. Распространены практически во всей Евразии и Северной Америке, один вид живет в Южной Америке; в Африке это семейство отсутствует (кроме небольшого района … Жизнь животных
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
ПОСЛЫШАТЬ — ПОСЛЫШАТЬ, послышу, послышишь, совер., кого что (устар.). 1. Услышать. «Я лет пять его знаю и всё считал порядочным человеком, да и от кого ни послышишь все хвалят.» Гончаров. «Там, послышишь, детский дом открыли, там детские ясли.» Неверов. 2.… … Толковый словарь Ушакова
учу́ять — учую, учуешь; сов., перех. (несов. учуивать). разг. Уловить чутьем, обонянием; почуять. Изумруд ясно учуял теплый запах пережеванного сена. Куприн, Изумруд. Это был северный олень. Он, видимо, учуял меня и пустился наутек. Арсеньев, В горах… … Малый академический словарь
ЗАСЛЫШАТЬ — ЗАСЛЫШАТЬ, заслышу, заслышишь, совер., что. Услышать что нибудь, начавшее звучать, первые звуки чего нибудь; начать слышать какие нибудь доносящиеся звуки. Заслышав голос отца, я побежал к нему навстречу. || Почуять (разг.). Заслышать чад.… … Толковый словарь Ушакова